"Our Love stems From A Dream"________________________________________________________________________________
I am Zhaawano Giizhik. By way of a blog series called "ARTIST INSPIRATIONS", accompanied by my own jewelry designs, as well as works of art by kindred artists, I seek answers to the question that once in awhile involves asking, "where does my inspiration come from?" And, in retrospect: "which artist or artists inspired me into creating a painting, a graphic art work, a piece of jewelry, a poem…or a song?"
The Wedding Rings
|For details of the these wedding rings see our website|
Dream Of Eagle Feather Woman
|Gelineau Fisher: Dream Of Bear|
Once upon a time a curly-haired woman, a great artist of her People named Migizikwe (Bald-Eagle Woman) lived in a wiigiwaam (birch bark covered house) on the edge of an Ojibwe village. The people of the village whispered that every day after work she hung her garments alone, without a life partner to keep her warm at night. Each night, however, as soon as Eagle Woman lay down she entered the dream world, and it was there that she met her lover. This bawaagan, or dream visitor, was a guardian spirit, a “shape shifter” who sometimes appeared as makade-makwa (a black bear) and on other occasions as inini (a man).
From Now On Your Dreams Are One
Leland Bell: Discovering Wisdom
Teaching of the feathers
|Alex Janvier: Purple Healing|
Meaning of the stone
Sometimes these dreamwalkers are ancestors who temporarily visit dreamers to share knowledge or confer on them healing or medicinal powers and occasionally remind them to be honest and moderate and patient and wise – but, in the context of the story told today, a shape shifter, a lover disguised as a bear, visits the dreamer to open up her heart - and then stays with her, and, eventually, becomes a partner for life...
|Moses Amik (Beaver): One Body, One Spirit|
Dibishkoo biidaanikwag, w’gii abi-ezhaa
Dibishkoo waabaanikwag, aabiji-maajaa
N’gishgendam w’gaa abi-ago-izhaad
N’gishgendam w’gaa ago-maajaad
n’gaa abi naanig na?
W’naagozi dibishkoo anang
W’waasa wendaagozi dibishkoo anang.
("Like a cloud has he come and gone
Like a cloud drifted away forever
Sad am I since he came
Sad am I since he's gone
Now he has found my love
Will he return for my love?
Like a star in my eyes
Like a star beyond my grasp, my love.")
From top to bottom:
"Discovering Wisdom" by Leland Bell, source: Canku Ota;
* Please keep in mind that the above word list does not represent the full range of vowels or the tones that exist in the Ojibwe language, nor does it reflect the enormous diversity of pronunciations and intonations that are typical of a specific region or community. Please note that accurate pronunciation cannot be learned without respectfully consulting a Native Ojibwe Anishinaabe speaker either in the U.S. or in Canada.