"Stories of the Maple Tree"
"It is here, in the rocky sanctuaries near the lakes or in hidden domains in the very depth of the woods – sometimes circular glades in the middle of pine and cedar tree woods formed by little spirits, such as bagwajininiwag (“little wilderness men”) –, that men and women seeking a vision quest, searching for solitude and yielding to the quiet mystery of the lake’s and forest’s existence, are welcomed by the spirits. And it was here, in their dreams at night, that our ancestors were told by the bagwajininiwag how to boil down aninaatigwaaboo, the sacred water that comes from the maple trees, to make sugar.”
- Zhaawano Giizhik
____________________________________________________________________________________________
Mewinzha igo ishkigamiziganing gete-aya'aag gii-izhaawag.Gii-taawag gete-aya'aag gii-ozhitoowag ziinzibaakwaad.
For a long time the ancestors used to go to the sugar bush. The ancestors used to stay there and make sugar.
Nakawe, biindaakoojigewag anishinaabeg. Bagoneyaa a'aw mitig. Naadoobii. Ozhaboobiiginaan ziinzibakwadwaaboo a'aw anishinaabe. Manise a'aw anishinaabe. Dazhi-iskigamizige iwidi ishkigamiziganing a'aw anishinaabe.
First, the Anishinaabe makes tobacco offerings. A hole is drilled in the tree. He gathers sap in a birch bark bucket. The Anishinaabe strains the maple sap. Then the sap is boiled. The Anishinaabe gathers wood, then he boils the sap at the sugar camp.
![]() |
Collecting sap at a maple sugar camp at mde wáḳaŋ (Mille Lacs Lake), 1939. Photo by Monroe P Killy. Minnesota Historical Society. |
______________________________________________________________
![]() |
A digital adaptation of the "Thirteen Teachings From Grandmother Moon Sugar Moon" Pure Silver Coloured Coin.
|
A tale about how the Anishinaabeg learned how to boil maple sap
________________________________________________________
![]() |
“Gchi-mewzha go gonda bgojinishnaabenhsag bi ko yaawaad maampii gidkamig. Kina go mziwe yaawag. Naangodnoong gaawiin gdoo-waabmaasiig, yaawag dash wii go. Gaawiin ngikendamaasiig yaawaad. Gaawiin ooya bbaamendmaasiiwaan. Mii ninda Nishnaabeg gaa-kinoomaagwaajin waa-zhi-ziisbaakdokewaad. Ninaatigo-ziiwaagbmide gii-zhichgaade maampii Canada jibwaa-dgoshnawaad gonda waabshkiiyejig gchi-gaaming bi-njibaajig. Mewzha, bgojinishnaabenhsag gii-yaanaawaa niigaan-nendmowin, noongo ezhinikaadeg ‘telepathy.’ Epiichi- nbaaying, Bgojinishnaabenhsag kii-wiindamaagnaanik waa- zhi-zhitooying ninaatigo- ziiwaagbmide. Kii-wjitoonaa, gii-nakiimgad dash go. Noongo go geyaabi zhichgaade ninaatigo- ziiwaagbimide. Mii gonda bgojininiwag gaa-zhichgewaad, gaa-zhi-kinoomaagyiing. Bgojinishnaabenhsag, yaawag go geyaabi."
“Those bagwajinishinaabenhsag (little wilderness beings) have been around this earth for a long time, and there are more of them, all over this country. But you can’t see them, sometimes, but they are around though. I don’t know where they are. They never hurt anybody. And that’s how the Anishinaabe learned how to make maple syrup. Maple syrup was being made here, in Canada, long before the Europeans came here. A long time before, bagwajinishinaabenhsag had, what most people describe as ‘telepathy.’ While we were sleeping, bagwajinishinaabenhsag told us how to make maple syrup. So, when we were told how to make it, we tried it and it worked. It’s still being made today, but, it was those little wilderness men that told us how to do it. Bagwajinishinaabenhsag, they are still around."¹
___________________________________________________________________________
________________________________________________________
![]() |
Illustration:Sugar making in the old days. Source: Ningo Gikinonwin: Ojibwe Four Seasons. |
Inininaatig Aadizookaan - The Sacred Story of the Man Tree, Gift from the Great Mystery
____________________________________________________
________________________________________________________________________________________
Wenabozho decided that after all the hardships in the past, life had become too convenient for his People; they would all grow fat and lazy because they would never had to work anymore.
![]() |
Top: "Wenabozho and the Man Tree," painting by Zhaawano Giizhik ©2023 Bottom: An Ojibwe ziinzibaakwado-makak (birchbark sugaring basket), Minnesota 1955 |
_________________________________________________________________________________________
So, he made a
basket out of birch bark, filled it with water, went to the top of the man
trees and poured the water down their trunks. Suddenly, the thick syrup turned
thin and watery, just barely sweet. From now on, Wenabozho said, the
Anishinaabeg will have to work for their syrup by collecting it in great
amounts in a birch basket like mine, and then boil off the water by heating the
sap with hot stones. In this way, people will appreciate their hard-earned
syrup. But Wenabozho made it so that maples only produced the sap during
certain times of the year, at the end of winter, so the Anishinaabeg would
spend the rest of the year working in the fields and hunting and catching fish.
And this is how it has been ever since..."
_______________________________________________________________________________________________
So goes the Teaching...
Giiwenh. So goes the Teaching Story about Sugar Making in spring and what it means to the Peoples of the great Turtle Island...Miigwech gibizindaw noongom mii dash gidaadizookoon. Thank you for listening to my storytelling today. Gigawaabamin wayiiba, I hope to see you again soon...
> Read part 2 in the series: Birth of the Bear Berry Tree
> Visit the website to read more stories from and about the Anishinaabe Peoples.
Illustration at the top of the page: Maple Sugar Time, Patrick DesJarlait (Ojibwe),1946 (detail).
¹A tale related by Wiigwaaskingaa (Whitefish River) Elder Namens/Little Sturgeon. Source: “Wiigwaaskingaa: Land of the Birch Trees,” p. 40 – 41. GRASAC Network.
¹A tale related by Wiigwaaskingaa (Whitefish River) Elder Namens/Little Sturgeon. Source: “Wiigwaaskingaa: Land of the Birch Trees,” p. 40 – 41. GRASAC Network.
No comments:
Post a Comment